Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вж разливам

  • 1 разливам

    spill
    (чаша, бутилка) upset
    (в чаши) pour out
    разливам топлина по тялото make the blood tingle
    разливам се spill
    (за река) overflow its banks
    * * *
    разлѝвам,
    гл. spill; ( чаша, бутилка) upset; (в чаши) pour out; \разливам топлина по тялото make the blood tingle;
    \разливам се spill; (за боя, мастило) run (по on); (за река) overflow its banks.
    * * *
    spill; pour out (в чаши): Come on, pour the wine out. - Хайде разлей виното.; diffuse
    * * *
    1. (в чаши) pour out 2. (за бoя мастило) run (пo on) 3. (за река) overflow its banks 4. (чаша, бутилка) upset 5. spill 6. РАЗЛИВАМ ce spill 7. РАЗЛИВАМ топлина по тялото make the blood tingle

    Български-английски речник > разливам

  • 2 разливам

    разли́вам, разле́я гл. 1. vergießen unr.V. hb tr.V., verschütten sw.V. hb tr.V.; 2. ( наливам) ein|gießen unr.V. hb tr.V., ein|schenken sw.V. hb tr.V.; разливам се zerfließen unr.V. sn itr.V.; разливам млякото Die Milch verschütten; Контурите се разливат Die Konturen zerfließen; Да разлея ли вече кафето? Darf ich den Kaffee schon eingießen?

    Български-немски речник > разливам

  • 3 разливам

    гл verser; разливам вино в бутилки embouteiller le vin; разливам се 1. (за река) déborder, dégorger, sortir de son lit; 2. (тека в разни посоки) se répandre, s'épancher.

    Български-френски речник > разливам

  • 4 разливам

    разлѝвам нсв
    разлѐя св
    I. прх versàre, riversàre

    Български-италиански речник > разливам

  • 5 разливам

    ladle

    Български-Angleščina политехнически речник > разливам

  • 6 разливам в бидони

    can

    Български-Angleščina политехнически речник > разливам в бидони

  • 7 разливам стоманена стопилка

    teem

    Български-Angleščina политехнически речник > разливам стоманена стопилка

  • 8 Информационная система по разливам нефти

    Универсальный русско-английский словарь > Информационная система по разливам нефти

  • 9 информационная система по разливам нефти

    Универсальный русско-английский словарь > информационная система по разливам нефти

  • 10 информационная система по разливам нефти - модель разлива нефти

    Универсальный русско-английский словарь > информационная система по разливам нефти - модель разлива нефти

  • 11 pour out

    разливам; изсипвам;

    English-Bulgarian dictionary > pour out

  • 12 teem

    разливам стоманена стопилка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > teem

  • 13 slop

    {slɔp}
    I. 1. локва, кал, разлята течност
    2. pl течна храна (за болни и пр.)
    3. pl помия (и прен.)
    4. рl екскременти, изпражнения
    5. прен. лигавщини, излияния
    II. v (-pp-) изплисквам (се), разливам (се) (over на, по)
    slop about/around плискам се (за течност), шляпам (в кал и пр.), разг. мотая се, моткам се
    slop out разливам се, изплисквам се
    изпразвам кофи с помия/изпражнения (в затвор и np.)
    slop over преливам (cе), изливам (се) (into в), изплисквам се, прен. лигавя се с, глезя (дете и пр.)
    III. 1. работен комбинезон, широка връхна дреха
    2. рl. евтини готови дрехи
    3. рl мор. моряшки дрехи/постелки/завивки
    SLOP chest сандък на моряк
    IV. n sl. полицай, фанте
    * * *
    {slъp} n 1. локва, кал; разлята течност; 2. pl течна храна (за б(2) {slъp} v (-pp-) изплисквам (се), разливам (се) (over на, по){3} {slъp} n 1. работен комбинезон; широка връхна дреха; 2. рl. {4} {slъp} n sl. полицай, фанте.
    * * *
    шляпам; бара; локва;
    * * *
    1. i. локва, кал, разлята течност 2. ii. v (-pp-) изплисквам (се), разливам (се) (over на, по) 3. iii. работен комбинезон, широка връхна дреха 4. iv. n sl. полицай, фанте 5. pl помия (и прен.) 6. pl течна храна (за болни и пр.) 7. slop about/around плискам се (за течност), шляпам (в кал и пр.), разг. мотая се, моткам се 8. slop chest сандък на моряк 9. slop out разливам се, изплисквам се 10. slop over преливам (cе), изливам (се) (into в), изплисквам се, прен. лигавя се с, глезя (дете и пр.) 11. изпразвам кофи с помия/изпражнения (в затвор и np.) 12. прен. лигавщини, излияния 13. рl екскременти, изпражнения 14. рl мор. моряшки дрехи/постелки/завивки 15. рl. евтини готови дрехи
    * * *
    slop[slɔp] I. n 1. разлята нечистотия; мокро място; локва, бара; 2. pl помия; to empty the \slops изнасям (изхвърлям) помията; 3. pl слаба (разредена) напитка; 4. мор. евтино готово (моряшко) облекло; \slop work изработка на евтино облекло; евтина работа; 5. pl излияния на чувства, сантименталничене; II. v (- pp-) 1. изплисквам (се), разплисквам (се), разливам (се) (и прен.) ( over, out); 2. намокрям, наплисквам (под и пр.); 3. шляпам, цапам, газя ( кал); 4. ам. разг. бъбря, дърдоря; III. slop n sl полицай, фанте, ченге.

    English-Bulgarian dictionary > slop

  • 14 overrun

    {,ouvə'rʌn}
    1. преливам, разливам се, заливам
    2. опустошавам, прегазвам (страна)
    3. изпълвам, гъмжа от (обик. за червеи, плевели и пр.)
    4. избуявам, заглушавам (за растение)
    5. преминавам позволената граница, надхвърлям, говоря по-дълго от/продължавам след определено време (за оратор, радиопредаване)
    6. печ. пренасям думи/текст
    * * *
    {,ouvъ'r^n} v (-ran {-'ran}; -run) v 1. преливам, разливам
    * * *
    опустошавам; прегазвам; преливам; преливане; разливане; разливам; заливам; избуявам; изпълвам; надхвърлям;
    * * *
    1. избуявам, заглушавам (за растение) 2. изпълвам, гъмжа от (обик. за червеи, плевели и пр.) 3. опустошавам, прегазвам (страна) 4. печ. пренасям думи/текст 5. преливам, разливам се, заливам 6. преминавам позволената граница, надхвърлям, говоря по-дълго от/продължавам след определено време (за оратор, радиопредаване)
    * * *
    overrun[¸ouvə´rʌn] I. v ( overran[¸ouvə´ræn], overrun) 1. преливам, разливам се; заливам; 2. разпространявам се из (за идея); 3. изпълвам, гъмжа с (обикн. за червеи, риба и под.); 4. опустошавам; прегазвам ( страна); 5. избуявам, заглушавам (за растение); 6. преминавам позволеното; надхвърлям; 7. печ. пренасям думи (текст); 8. ост. отхвърлям; II. n преразход; превишаване на нормалното.

    English-Bulgarian dictionary > overrun

  • 15 slosh

    {slɔʃ}
    I. 1. вж. slush
    2. sl. силен удар
    3. (малко) количество течност
    4. плискане, плисък
    5. разг. слаба/разредена напитка
    6. sl. сладникава сантименталност
    II. 1. плискам, изплисквам, разливам
    2. цапам, шляпам (във вода и пр.) (и с about)
    3. намокрям, напръсквам
    4. sl. цапардосвам
    * * *
    {slъsh} n 1. slush 1.; 2. sl. силен удар; З. (малко) количество (2) {slъsh} v 1. плискам; изплисквам, разливам; 2. цапам, шляпам
    * * *
    разливам;
    * * *
    1. (малко) количество течност 2. i. slush 1 3. ii. плискам, изплисквам, разливам 4. sl. силен удар 5. sl. сладникава сантименталност 6. sl. цапардосвам 7. намокрям, напръсквам 8. плискане, плисък 9. разг. слаба/разредена напитка 10. цапам, шляпам (във вода и пр.) (и с about)
    * * *
    slosh[slɔʃ] I. n 1. = slush I.; 2. англ. разг. силен удар, тупаник; 3. плисък (на вода); II. v 1. разливам, плискам, изплисквам; цамбурвам; шляпам, цапам; 2. разбърквам ( нещо) в течност; 3. фрасвам, трясвам, халосвам.

    English-Bulgarian dictionary > slosh

  • 16 spill

    {spil}
    I. 1. разливам (се), разсипвам (се), проливам (кръв и пр.)
    to SPILL the beans издавам тайна, раздрънквам, ял съм кокоши крак
    2. лисвам, изсипвам, изхвърлям, изтърсвам (от кон, кола и пр.)
    3. ам. sl. откривам, разкривам, издавам, раздрънквам
    come on, SPILL it хайде казвай, изплюй камъчето
    4. мор. избутвам въздуха от платно, преди да го свия
    II. 1. изсипване, изтърсване и пр. (вж. spill)
    2. разг. падане
    III. 1. тънка тресчица/навита хартия (за палене на тещ, лула)
    2. дървена запушалка/тапа
    3. тех. недозаварка, косъмна пукнатина
    * * *
    {spil} v (spilt, spilled {spilt, spild}) 1. разливам (се), ра(2) {spil} n 1. изсипване, изтърсване и пр. (вж. spill1); 2. ра{3} {spil} n 1. тънка тресчица/навита хартия (за палене на тещ,
    * * *
    плисвам; проливам; разливам; разпилявам; разсипвам; изсипвам;
    * * *
    1. come on, spill it хайде казвай, изплюй камъчето 2. i. разливам (се), разсипвам (се), проливам (кръв и пр.) 3. ii. изсипване, изтърсване и пр. (вж. spill) 4. iii. тънка тресчица/навита хартия (за палене на тещ, лула) 5. to spill the beans издавам тайна, раздрънквам, ял съм кокоши крак 6. ам. sl. откривам, разкривам, издавам, раздрънквам 7. дървена запушалка/тапа 8. лисвам, изсипвам, изхвърлям, изтърсвам (от кон, кола и пр.) 9. мор. избутвам въздуха от платно, преди да го свия 10. разг. падане 11. тех. недозаварка, косъмна пукнатина
    * * *
    spill [spil] I. v ( spilt, spilled [spilt, spild]) 1. разливам (се), разсипвам (се); проливам ( кръв); to \spill the beans sl издавам тайна, раздрънквам; to \spill money пилея (прахосвам, пропилявам) пари; 2. събирам, изтърсвам, хвърлям (от кон, кола и пр.); 3. ам. sl изказвам, издрънквам; come on, \spill it out хайде, казвай (не крий); 4. мор. "изгонвам" въздуха от платно, преди да го свия; \spill over разпространявам се, разраствам се, преливам (и прен.); II. n 1. разг. падане, изтърсване, тупване; 2. разливане на течност; разлято; нещо разсипано; III. spill n 1. треска от дърво или ивица хартия за палене на лула; 2. дървена запушалка, тапа; 3. тех. недозаварка; пукнатина.

    English-Bulgarian dictionary > spill

  • 17 diffuse

    {di'fju:z}
    I. 1. разпространявам, разпръсвам, разсейвам
    2. разливам, физ. дифундирам (се)
    II. 1. разпространен, разпръснат, физ. дифузен, опт. разсеян
    2. многословен, разлят, развлечен (за стил и пр.)
    * * *
    {di'fju:z} v 1. разпространявам, разпръсвам, разсейвам; 2. ра(2) {di'fju:s} а 1. разпространен; разпръснат; физ. дифузен;
    * * *
    разпространявам; разливам; разпространен; разпръсвам; разпръснат; разсейвам; дифундирам; многословен;
    * * *
    1. i. разпространявам, разпръсвам, разсейвам 2. ii. разпространен, разпръснат, физ. дифузен, опт. разсеян 3. многословен, разлят, развлечен (за стил и пр.) 4. разливам, физ. дифундирам (се)
    * * *
    diffuse[di´fju:z] I.v 1. разпространявам, разпръсквам; разсейвам; 2. разливам; 3. физ. разсейвам (се), дифундирам (се); II.[di´fju:s] adj 1. разпространен; разпръснат; опт. разсеян; 2. многословен; разлят, развлечен (за стил); FONT face=Times_Deutsch◊ adv diffusely.

    English-Bulgarian dictionary > diffuse

  • 18 overflow

    {,ouvə'flou}
    I. 1. проливам, разливам се (за река), заливам (се), стичам се
    2. препълвам
    to OVERFLOW with прен. преизпълиен съм с
    II. 1. преливане, разливане, наводнение
    2. излишък
    OVERFLOW meeting събрание за хората навън/за които не е имало място в залата
    * * *
    {,ouvъ'flou} v 1. проливам; разливам се (за река); заливам ((2) {'ouvъflou} n 1. преливане; разливане; наводнение; 2. из
    * * *
    преливане; преливам; препълвам; преливник; разливане; разливам; заливам; наводнение;
    * * *
    1. i. проливам, разливам се (за река), заливам (се), стичам се 2. ii. преливане, разливане, наводнение 3. overflow meeting събрание за хората навън/за които не е имало място в залата 4. to overflow with прен. преизпълиен съм с 5. излишък 6. препълвам
    * * *
    overflow[¸ouvə´flou] I. v 1. преливам; заливам (се); 2. препълвам; to \overflow with преизпълнен съм с; II.[´ouvə¸flou] n 1. преливане; разливане; разлив; наводнение; 2. излишък; an \overflow meeting митинг за хората навън, които не са могли да се поберат в залата; 3. преливник.

    English-Bulgarian dictionary > overflow

  • 19 run

    {rʌn}
    I. 1. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам
    to RUN the streets тичам по улиците (без контрол)
    2. карам да тича
    to RUN someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане
    to RUN oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване
    to RUN oneself out of breath тичам до задъхване
    3. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам
    chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха
    4. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.)
    5. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.)
    to leave the engine RUNning не изключвам/загасвам мотора
    6. простирам се (в някаква посока)
    преминавам, следвам (along по)
    7. тека, лея се
    to RUN blood залят съм с кръв, окървавен съм
    to RUN with sweat цял съм/потънал съм в пот
    8. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана)
    my nose RUNs, I RUN at the nose носът ми тече
    9. изливам, пускам (вода във вана и пр.)
    10. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя)
    11. топя (се), разтопявам (се), изливам във форма
    12. протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам
    all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил
    his life had only a few hours to RUN оставаха му още няколко часа живот/да живее
    13. важа, валиден/действителен/в сила съм
    14. играя се, давам се (за пиеса и пр.)
    15. глася (за документ и пр.)
    16. сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.)
    I'll RUN you to that tree да се надбягваме до онова дърво
    17. пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for)
    поставям кандидатурата на (for)
    18. вървя, котирам се, струвам средно (at)
    19. карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на
    20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.)
    to RUN a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си
    21. завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам
    to RUN a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант
    22. поддържам (кола и пр.)
    23. пускам в продажба, продавам
    24. гоня, подгонвам, преследвам (дивеч)
    25. успявам да премина през, прекарвам контрабанда
    to RUN a blocade пробивам блокада
    to RUN arms правя контрабанда с оръжие
    26. пускам бримка (за чорап)
    27. слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.)
    28. трупам, натрупвам (сметки, дългове)
    29. пълзя, вия се (за растение)
    30. ам. печатам, отпечатвам
    31. прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.)
    32. изкарвам на паша, паса (добитък)
    33. билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти
    34. муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност
    35. навлизам в река да си хвърля хайвера
    36. съм, ставам, стигам до някакво състояние
    our apples RUN rather small ябълките ни ca доста дребни
    to RUN free свободен/на свобода съм
    to RUN mad полудявам
    to RUN high висок съм (за цени, доходи и пр.)
    II. 1. бягане, тичане, бяг, пробег
    at a/the RUN тичешком, бегом
    2. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.)
    to go for a RUN, to have a RUN разхождам се (с кола)
    RUN up to town отскачане/кратко пътуване до града
    3. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.)
    trial RUN пробен курс
    4. ход, работа, действие
    5. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    the RUN of the market тенденцията на пазара
    6. продължителност, последователност, ред
    7. дължина, протежение
    8. редица, поредица, серия
    кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари
    9. свобода/право на използване
    to have the RUN of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение
    10. търг. търсене (нa стоки и пр.)
    RUN on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка
    11. нещо средно/обикновено
    the common/general/ordinary RUN of man (kind) обикновените хора, простосмъртните
    the normal RUN of students средните/обикновените студенти
    out of the common RUN от по-висока класа/качество
    12. постоянен път на животни
    13. пасище, оградено място за животни
    14. направление, посока
    15. шанца
    16. пасаж (от риба), ряд. стадо
    17. партида (от стоки)
    18. тел. цикъл, (режим на) работа
    19. тех. улей, канал за изпускане
    20. мин. бремсберг
    21. муз. рулада
    22. ам. поток, ручей
    23. дължина (на проводник и пр.)
    24. геол. направление (на жила и пр.)
    25. изпусната бримка
    26. крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег
    in the long RUN в края на краищата, в последна сметка
    in the short-RUN в близко бъдеще/перспектива, в кратък период
    III. 1. топен, стопен
    2. тех. излят
    3. контрабанден
    * * *
    {r^n} v (ran {ran}; run) 1. бягам, тичам, търча; изтичвам; проб(2) {r^n} n 1. бягане, тичане; бяг; пробег; at a/the run тичешком, {3} {r^n} а 1. топен, стопен; 2. тех. излят; З. контрабанден.
    * * *
    циркулирам; струя; сълзя; тека; тичане; тичам; управлявам; ръководя; отминавам; продължавам; прекарвам; пробег; преминавам; вдявам; бягам; бягане; вкарвам; бяг; вървя; пътешествие; пускам; разтопявам се; прокарвам; разигравам; пътуване; движа; гласи; експлоатирам; държа; изтичвам; лея се; котирам се; лея; наплив; наклон;
    * * *
    1. 1 важа, валиден/действителен/в сила съм 2. 1 вървя, котирам се, струвам средно (at) 3. 1 глася (за документ и пр.) 4. 1 играя се, давам се (за пиеса и пр.) 5. 1 карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на 6. 1 направление, посока 7. 1 нещо средно/обикновено 8. 1 партида (от стоки) 9. 1 пасаж (от риба), ряд. стадо 10. 1 пасище, оградено място за животни 11. 1 пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for) 12. 1 постоянен път на животни 13. 1 протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам 14. 1 сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.) 15. 1 тел. цикъл, (режим на) работа 16. 1 тех. улей, канал за изпускане 17. 1 топя (се), разтопявам (се), изливам във форма 18. 1 шанца 19. 2 ам. поток, ручей 20. 2 геол. направление (на жила и пр.) 21. 2 гоня, подгонвам, преследвам (дивеч) 22. 2 дължина (на проводник и пр.) 23. 2 завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам 24. 2 изпусната бримка 25. 2 крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег 26. 2 муз. рулада 27. 2 поддържам (кола и пр.) 28. 2 пускам бримка (за чорап) 29. 2 пускам в продажба, продавам 30. 2 пълзя, вия се (за растение) 31. 2 слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.) 32. 2 трупам, натрупвам (сметки, дългове) 33. 2 успявам да премина през, прекарвам контрабанда 34. 20. мин. бремсберг 35. 20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.) 36. 3 билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти 37. 3 изкарвам на паша, паса (добитък) 38. 3 муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност 39. 3 навлизам в река да си хвърля хайвера 40. 3 прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.) 41. 3 съм, ставам, стигам до някакво състояние 42. 30. ам. печатам, отпечатвам 43. all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил 44. at a/the run тичешком, бегом 45. chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха 46. his life had only a few hours to run оставаха му още няколко часа живот/да живее 47. i'll run you to that tree да се надбягваме до онова дърво 48. i. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам 49. ii. бягане, тичане, бяг, пробег 50. iii. топен, стопен 51. in the long run в края на краищата, в последна сметка 52. in the short-run в близко бъдеще/перспектива, в кратък период 53. my nose runs, i run at the nose носът ми тече 54. our apples run rather small ябълките ни ca доста дребни 55. out of the common run от по-висока класа/качество 56. run on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка 57. run up to town отскачане/кратко пътуване до града 58. the common/general/ordinary run of man (kind) обикновените хора, простосмъртните 59. the normal run of students средните/обикновените студенти 60. the run of the market тенденцията на пазара 61. to go for a run, to have a run разхождам се (с кола) 62. to have the run of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение 63. to leave the engine running не изключвам/загасвам мотора 64. to run a blocade пробивам блокада 65. to run a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си 66. to run a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант 67. to run arms правя контрабанда с оръжие 68. to run blood залят съм с кръв, окървавен съм 69. to run free свободен/на свобода съм 70. to run high висок съм (за цени, доходи и пр.) 71. to run mad полудявам 72. to run oneself out of breath тичам до задъхване 73. to run oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване 74. to run someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане 75. to run the streets тичам по улиците (без контрол) 76. to run with sweat цял съм/потънал съм в пот 77. trial run пробен курс 78. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.) 79. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.) 80. дължина, протежение 81. изливам, пускам (вода във вана и пр.) 82. кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари 83. карам да тича 84. контрабанден 85. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.) 86. поставям кандидатурата на (for) 87. преминавам, следвам (along по) 88. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.) 89. продължителност, последователност, ред 90. простирам се (в някаква посока) 91. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя) 92. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам 93. редица, поредица, серия 94. свобода/право на използване 95. тека, лея се 96. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана) 97. тех. излят 98. търг. търсене (нa стоки и пр.) 99. ход, работа, действие 100. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    * * *
    run[rʌn] I. v ( ran[ræn], run) 1. бягам, тичам, търча; \run for it ( your life) бягай, спасявай се както можеш; to \run a mile бягам една миля; 2. прокарвам, прекарвам; мушвам, тиквам, вкарвам; вдявам ( конец) ( through, into); she ran a needle into her finger тя се убоде с иглата (заби иглата в пръста си); a sledge \running over snow шейна, плъзгаща се по снега; to \run o.' s eyes over a page преглеждам страница; 3. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина); циркулирам; задвижвам; задействам; to \run a programme on a computer пускам програма на компютър; with the engine \running с работещ двигател, с неизключен двигател; to \run idle работи на нулева скорост (за двигател, машина и пр.); 4. завеждам, ръководя, управлявам; експлоатирам; to \run the show прен. ръководя, аз съм главният, аз коля и беся; 5. простирам се, преминавам, минавам по, вървя по, водя, следвам по; events \run their course събитията следват естествения си ход; it \runs in the blood ( family) това е наследствено, това (ми) е в кръвта; to \run risks ( the risk) рискувам; to \run the gauntlet 1) вървя между две редици от хора с пръчки, които удрят (като наказание); 2) прен. търпя унищожителна критика; 6. изтичам, преминавам, отминавам; only a few hours to \run остават още няколко часа; 7. продължавам; текущ (валиден, действителен) съм (за документ и пр.); to be \running театр. играе се; 8. публикувам, пускам в печата; they ran his story in the next issue публикуваха историята му в следващия брой; 9. участвам в надбягване, надбягвам се с, записвам ( кон) за скачки; класирам се; John is \running third Джон финишира трети; also ran участваха освен това, не се класираха; 10. полит. издигам кандидатурата на; ам. поставям кандидатурата си, кандидатствам; to \run for the presidency ( president) кандидатирам се за президент; 11. пропуска, изпуска, тече, капе; 12. върви, котира се, струва средно; 13. съм, ставам; to \run high надигам се, повдигам се (за прилив); разгарям се (за страсти и пр.); to \run low ( short) изчерпвам се (за припаси); to \run dry пресеквам, пресъхвам; to \run free на свобода съм; to \run loose разхождам се на свобода; прен. вилнея, беснея, своеволнича (напр. за избягал затворник); his blood ran cold кръвта ми се смрази; 14. муз. изпълнявам (поредица ноти) в бърза последователност; пускам ( запис); 15. карам да тича, пришпорвам; to \run a horse at a fence препускам с кон срещу препятствие; to \run s.o. off his legs карам някого да тича презглава; съсипвам някого от тичане (ходене, шетане); to \run o.s. out of breath тичам до задъхване (запъхтяване); 16. карам, движа, направлявам движението на; 17. бързо се разпространявам; 18. тека, лея се; протичам, разтопявам се; разливам се (за бои и пр.); pavements ran with blood тротоарите бяха залети с кръв; 19. откарвам (с кола); he ran her to the railway station той я откара до гарата; 20. лея, изливам, пускам; to \run a bath пълня ваната с вода; 21. гоня, подгонвам (дивеч с кучета); to \run to earth ( the ground) 1) преследвам до бърлогата; 2) прен. намирам след дълго търсене; 22. преминавам успешно; прекарвам ( контрабанда); to \run guns правя контрабанда с пушки; 23. пускам бримка (за чорап); 24. извеждам на паша, пускам (животни) да пасат; 25. глася (за писмо и пр.); it \runs like this... то гласи следното ... (за писмо и пр.); 26. преодолявам; преминавам през; избягвам; to \run a blockage пробивам блокада; to \run aground засядам (за кораб); to \run s.o. close ( hard) почти настигам някого; прен. опасен съперник съм на някого; to \run it close ( fine) оставям (позволявам) твърде малка разлика във време (количество, точност); to \run before the wind мор. плувам с попътен вятър; to \run counter вървя срещу; to \run errands изпълнявам поръчки; to \run a ( high) temperature вдигам (качвам) температура; to \run amok побеснявам, беснея, лудувам; II. n 1. бяг, пробег; бягане, тичане; to be on the \run все съм на крак движение); беглец съм; бивам погромен (в състезание); to keep the enemy on the \run воен. не оставям противника да си отдъхне; a \run up to town отскачане до града; to come down with a \run падам бързо; to make a \run for it хуквам, търтя да бягам; 2. пробег (на локомотив, влак и пр.); 3. пътуване, пътешествие, екскурзия (с автомобил);to go fоr a \run, to have a \run разхождам се, правя разходка; trial ( dummy) \run пробен курс; 4. ход, работа, действие; 5. ход, развитие, посока, насока, направление, тенденция, курс; \run of a curve линия на крива; 6. течение; продължителност; редица, линия, поредица, серия, последователност; ред; \run of luck серия от успехи; \run of 5 5 последователни карти (при игра на карти); first \run премиера; at a \run наред, подред; наведнъж; in the long \run в края на краищата; to have a long \run оставам дълго време на мода; 7. падане, строполясване, сгромолясване; 8. свобода на действие (използване); to have the \run of the house имам право да ползвам къщата; къщата ми е на разположение; 9. търсене, наплив; a \run on the dollar високо търсене на долари; 10. тип, категория, класа; the common \run of men простосмъртните, обикновените хора; 11. постоянен път на движение (за животни); 12. пасбище; оградено място за животни; chicken \run ограждение за пилета; 13. чифт воденични камъни; 14. наклон; направление; the \run of the mountains is S. E. планините се простират на югоизток; the \run of the market тенденцията на пазара; 15. пасаж (от риби); рядко стадо; 16. партида стоки; 17. муз. рулада; 18. ам. ручей, поточе, поток; 19. мин., тех. бремсберг, съоръжение за спускане по наклони; 20. ел. дължина (на проводник); 21. геол. направление на жила (от руда и пр.); 22. изпусната бримка на чорап; the \runs диария; to have a \run for o.'s money получавам удоволствие за парите си.

    English-Bulgarian dictionary > run

  • 20 върху

    1. (на. отгоре на) on, upon, over
    един върху друг one on top of the other
    падам върху (за светлина, сянка и пр.) fall on
    падам върху лицето на (за коса) hang across s.o.'s face
    хвърлям сянка върху cast a shadow on (прен. across)
    той бе облякъл палто върху пуловера си he wore a coat over his sweater
    разливам вода върху масата spill water over the table
    3. (отгоре, срещу) on, at
    хвърлям се върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at
    (за куче) fly at, leap at the throat of
    върху два лева килото at two levs the kilo
    правя удръжки върху заплата deduct from a salary
    5. мат. десет върху петнадесет ten divided by fifteen
    * * *
    върху̀,
    предл.
    1. (на, отгоре на) on, upon, over; един \върху друг one on top of the other; падам \върху ( при сблъскване) fall against; падам \върху лицето на (за коса) hang across s.o.’s face; разливам вода \върху масата spill water over the table; хвърлям сянка \върху cast a shadow on (прен. across);
    2. ( обект на действие) on, upon; работя \върху work on/at; разговарям \върху discuss; размишлявам \върху meditate on;
    3. ( отгоре, срещу) on, at; хвърлям се \върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at; (за куче) fly at, go for, leap at the throat of;
    4. ( обхващане на даден размер) from; to; at; правя удръжки \върху заплата deduct from a salary;
    5. мат.: десет \върху петнадесет ten divided by fifteen.
    * * *
    on: Put this върху the table. - Сложи това върху масата.; on top; over{ouvx}
    * * *
    1. (за куче) fly at, leap at the throat of 2. (на. отгоре на) on, upon, over 3. (обект па действие) on, upon 4. (обхва-щане на даден размер) from;to;at 5. (отгоре, срещу] on, at 6. ВЪРХУ два лева килото at two levs the kilo 7. един ВЪРХУ друг one on top of the other 8. мат.: десет ВЪРХУ петнадесет ten divided by fifteen 9. падам ВЪРХУ (за светлина, сянка и пр.) fall on 10. падам ВЪРХУ (при сблъскване) fall against 11. падам ВЪРХУ лицето на (за коса) hang across s. o.'s face 12. правя удръжки ВЪРХУ заплата deduct from a salary 13. работя ВЪРХУ work on/at 14. разговарям ВЪРХУ discuss 15. разливам вода ВЪРХУ масата spill water over the table 16. размишлявам ВЪРХУ meditate on 17. той бе облякъл палто ВЪРХУ пуловера си he wore a coat over his sweater 18. хвърлям се ВЪРХУ run/fall on, rush at, hurl o. s. at 19. хвърлям сянка ВЪРХУ cast a shadow on (прен. across)

    Български-английски речник > върху

См. также в других словарях:

  • разливам — гл. ливвам, лея, проливам, поливам, лисвам, обливам, изливам, плискам гл. заливам, стичам се …   Български синонимен речник

  • Сава — река, пп Дуная; Словения, Хорватия, Босния и Герцеговина, Югославия. В др. греч. источниках Saos, в др. рим. Savus от иллир. Savos, совр. Sava. Гидроним от и. е. основы *seu /*sou течь, сочиться; сок, влажность (ср. санскр. сава вода ). См. также …   Географическая энциклопедия

  • НУН — (др. егип. вода) в египетской мифологии образ существовавшего в начале творения мира первозданного океана, восходящий к реальному природному явлению разливам Нила …   Большой Энциклопедический словарь

  • Албания — Это имя носила у древних самая восточная часть местностей, лежащих к югу от Кавказа между Черным морем (Pontus Euxinus) и Каспийским морем, к северу от Армении (границу с которой составляла река Кирос, нынешняя Кура). Обитатели этой страны,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Баку губернский город — губернский город Закавказского края, на западном берегу Каспийского моря, под 40°21 с. ш. и 67°20 в. д.; 45679 жителей. Церквей православных 3, армяно григорианск. 2, лютеран. 1, католич. молитв. дом, мечетей 11. Заводов керосиновых 23, для… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бечевник или Бичевник или Бечевая — юридические термины, происходящие от слова бечева или бичева веревка, канат, которыми тянут суда против течения, и обозначающие определенное пространство земли, отведенное по берегам рек и других водяных сообщений для бечевой тяги судов и плотов… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бирма — или Бирманская империя, вернее, Барма (англичане пишут Burmah) или империя Мранма, как сами жители себя называют по прежней столице, тоже Авская империя (Kingdom of Ava), занимала раньше 700000 кв. км с 7 млн. жителей; ныне это прежде… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Босния — одна из областей Балканского полуострова (см. карту). Она составляла до Берлинского трактата часть Оттоманской империи, теперь же Порте принадлежит на нее только принципиальное право, так как она вместе с Герцеговиной предоставлена австрийской… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бузулук (р.) — 1) р. Земли Войска Донского, левый приток Хопра, берет начало в Устьмедведицком окр., близ границ Камышинского уезда; направляется к СЗ, далее к З и, наконец, к ЮЗ, и впадает в Хопер при Усть Бузулуцкой ст. Длина течения от 180 до 200 вер., шир.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ганг — (по санкритски Gangâ) главная река передней Индии, священный поток индусов, образуется на горном склоне Гималаев в вассальном государстве Гарвал из двух рек: Багирати Ганга на западе и Алакнанда Ганга на востоке. Первая река, Багирати Ганга,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гранде-дель-Норте — (Rio Grande del Norte или Rio Bravo del Norte) река в Североамер. Соед. Штатах, берет начало в юго западной части штата Колорадо, в горах Сан Хуана (7000 фт. в.) неподалеку от высокого хребта Рио Гранде Пирамид (13700 фт.), под 37°40 с. ш. и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»